NUEVAS REGLAS DE LA RAE: ÚLTIMA ENTREGA

La Real Academia Española, la institución que rige nuestro idioma, ha presentado ciertos cambios en las nuevas (y algunas no tanto) normativas que regularán la ortografía de aquí en adelante.


  Y como ya nos tiene acostumbrados desde hace varias modificaciones que llevó a cabo, la RAE vuelve a sorprendernos con sus determinaciones, que para muchos quizá no sean de su agrado.

  Muchos de estos cambios se han debido a la influencia de la tecnología, la que ha sido crucial para que estos fueran establecidos. Por ejemplo, llevando a que las tildes diacríticas (las que se emplean para distinguir significados en pares de palabras, como "aún/aun, más/mas") de algunas palabras se omitan en nuevas actualizaciones.

  Algunas de estas renovaciones estaban vigentes desde hace un tiempo a esta parte. Pero ahora además de confirmarse aquellas, se incorporan otras. Así, las decisiones que la institución tomó buscan actualizar el idioma a los nuevos tiempos que corren y a las nuevas plataformas virtuales que inevitablemente modifican nuestra forma de comunicarnos. 

  Y en este sentido es muy importante conocer el significado semántico actualizado y vigente, además de las reglas ortográficas que aún sin haber sufrido grandes cambios, si se han visto alteradas parcialmente.

Estas son las nuevas normativas de la Real Academia Española:

 1.- La "y" griega pasará a llamarse simplemente "ye", la “v” que se denominaba "v" corta en algunos países, pasa a llamarse "uve" y otro tanto ocurrirá con la “w”, denominada doble "v" que pasa a ser "uve doble" según sugerencia de la RAE. A partir de ahora habrá que abandonar la tradicional costumbre de llamar a la "b" como larga, grande o alta o indicando alguna palabra para distinguirla como por ejemplo "b de bueno".

  Tampoco hará falta diferenciar a la "uve" como corta, chiquita o pequeña, ni mucho menos distinguirla con base a otra palabra como por ejemplo decir "v de vaca". Esta denominación tiene su origen justamente a propósito de diferenciar en la oralidad a la b de la v, puesto que ambas tienen una fonética idéntica en nuestro idioma. De esta forma, cuando digamos "uve" (v), esta jamás se confundirá con la "b" (be) y ya no habrá necesidad de diferenciar a cada una con denominativos de larga, corta, grande o chica.

  En este sentido, el cambio resulta bastante práctico.

  Por otra parte, para el caso de la "y", la razón que argumenta la institución es que resulta preferible el sonido de "ye" a la denominación de "y griega", ya que es mucho más sencillo de expresar y que igualmente la diferencia lo suficiente de la "i" vocal, también conocida como "i latina" o "i de la iglesia".

  2.- Desde ahora en adelante, las letras conjuntas "ch" y "ll", oficialmente pasan a estar fuera del alfabeto español. Ahora serán dígrafos (es un grupo de dos letras que representan un solo sonido, o uno doble pero africado), tal como la "rr". El motivo de esta modificación es reducir el alfabeto y hacerlo más compacto, y se justifica en que estás letras compuestas están conformadas por otras que ya forman parte del abecedario español.

  3.- Aunque esto hace tiempo era de uso común, oficialmente la conjunción disyuntiva "o" pasa a escribirse siempre sin tilde. Actualmente aún algunas personas insistían en usarla con tilde para diferenciarla del "0" en los casos en que podía darse a confusión con algunas tipografías, es decir, para diferenciar los casos para expresar "3 ó 4" de por ejemplo el número 304. Pero nuevamente gracias al uso de las nuevas tecnologías y ordenadores, estas diferencias entre la letra y el número son perfectamente distinguibles. De modo que siguiendo el criterio de la RAE, desde ahora lo correcto será escribir simplemente "3 o 4".

  4.- Aquí vienen algunos cambios que para algunos hispanohablantes, como es mi caso, serán difíciles de digerir. Se suprimen las tildes en los adverbios - pronombres: este, ese y aquel. Emplearlos ya no se justificará ni siquiera cuando se presenten ambigüedades.

  Ejemplos: Siempre voy de paseo solo a la playa ("solamente") o, Siempre voy de paseo solo a la playa ("solo, sin compañía"). Por lo tanto, se prescinde de estas tildes aun si hubiera una posible doble interpretación. Y esto está justificado por la RAE por el hecho de que siempre es posible evitar esta ambivalencia empleando sinónimos (solamente o únicamente, en el ejemplo anterior con el adverbio solo).

  Ejemplo actualizado: Siempre voy de paseo únicamente a la playa.

  También pierden su tilde las palabras "guion", "hui", "truhan" o "fie", y escribirlos de otra manera desde ahora será una falta de ortografía.

  5.- Otra modificación para simplificar nuestro idioma es que los términos genéricos que se anteponen a nombres propios se escribirán siempre en minúscula: golfo de México, península de Galípoli, islas Galápagos, etc.

  6.- A partir de ahora, ya no es más correcto escribir "piercing, catering, sexy, judo o manager" si no se hace en cursiva o entre comillas, para resaltar que se trata de palabras de origen extranjero. Únicamente podrán escribirse sin cursiva si se trata de su equivalente adaptado al español. Por ejemplo: pirsin, cáterin, sexi, yudo y mánayer, esmoquin, campin, bricolaje, wiski, entre otros.

  También han cambiado las grafías de quórum será "cuórum", Qatar se escribirá Catar, Iraq por Irak y Tchaikovski pasará a escribirse Chaikovski.

  7.- En cuanto a los prefijos "ex", "anti" y pro", la RAE determina que ya no irán separados de la palabra a la que remiten.

  Ejemplos: "Proaborto, expresidente, antidemocrático".

  Anteriormente estos prefijos tenían que escribirse separados de la palabra que las precedía, pero han pasado a formar parte de la palabra y por esto deberán escribirse junto. Tal es el caso de por ejemplo "exesposa" y "provida", que siempre se escribirán unidas. Solamente las expresiones compuestas como son "alto comisionado, capitán general", podrán utilizar los prefijos "ex" y "pro" en forma separada, dado que ya se trata de palabras separadas.

  Por ejemplo: Ex alto comisionado, ex capitán general, pro derechos humanos, etcétera.

  8.- Ha dejado de ser correcto escribir "Papa" con letra inicial mayúscula cuando nos referimos al jefe de la Iglesia Católica, y debe escribirse "papa", con minúscula. Únicamente puede escribirse en mayúscula, y esto tampoco es obligatorio, cuando no van seguidos del nombre propio: "La recepción a Su Santidad será en el palacio arzobispal". En cambio sí es obligada la minúscula, en este ejemplo: "Recibiremos la visita de su santidad Francisco I".

  9.- Desde ahora debe evitarse la mayúscula en la letra inicial de "don", "doña", "fray", "santo", "san", "excelencia", "señoría", "sor", "vuestra merced". Sin embargo se puede aceptar (sin ser obligatoria) en los tratamientos protocolarios de las más altas autoridades (su santidad, su majestad, su excelencia).

  10.- Quienes sí han ganado con estos cambios son los personajes de ficción. Ahora sus nombres se escribirán siempre con mayúscula inicial (Aureliano Buendía, Harry Potter, Mafalda) y también lo harán aquellos formados por nombres comunes: "Caperucita Roja", "el Gato con Botas".


30 comentarios:

  1. Con algunos cambios estoy de acuerdo, pero hay otros, como en el caso de eliminar unas tildes, me parece desastroso porque el momento de leer se presta a equivocaciones. Creo que estos casos deberían estudiarse a conciencia para no dañar nuestro idioma.

    También me gustaría saber si la gran cantidad de palabras usadas en el área de sistemas han sido aceptadas, o si deerán escribirse en cursiva.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que no está tan mal si lo piensas. De hecho, en el artículo se ha equivocado en el uso del acento en "aún", y cuando hablamos no se ven los acentos y nos entendemos perfectamente. Solo (jaja, ya empezamos) hay que cambiar alguna vez la estructura de la frase si puede inducir a confusión.

      Eliminar
    2. De hecho Monster, cuando escribiste "está tan mal" hiciste un error, ya que la tilde de "está" no aplicaría nunca más según la regla 4.

      Ese es un gravísimo error pues como diferencias entonces "este de éste o ésta de esta" y eso de quitarle la tilde distintiva a la O del 0 entre números solo porque un teclado lo puede diferenciar es negar que escribimos a mano y decir que estamos aplicándolos al anglicismo de forma descarada. La RAE nos está matando el idioma de a poco #AdiosIdiomaEspañol

      Eliminar
    3. Unknown, la tilde en "está" sigue, ya que es verbo, lo que se suprime son las tildes en los adverbios - pronombres: este, ese y aquel.

      Eliminar
    4. La tilde en "está" sigue por que es palabra aguda terminada en vocal

      Eliminar
    5. El adverbio/pronombre este dice que la tilde se suprime, pero está es del verbo estar. Debe llevar tilde.

      Eliminar
  2. Me parece muy interesante todo esto, les agradezco la información.

    ResponderEliminar
  3. Coincido plenamente con Bernarda. Muchas determinaciones se adoptan, demasiado "a la ligera".

    ResponderEliminar
  4. Estoy de acuerdo con Bernarda Vélez en cuanto al despropósito que supone la eliminación de las tildes. Creo que la Academia debería reflexionar al respecto. En cualquier caso, yo no pienso seguir esa regla tan absurda.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí también me cuesta dejar las costumbres que uno tiene ya interiorizadas, pero a principios del siglo XX la preposición "a" iba acentuada y ahora nos parecería anticuadísimo si lo viéramos. Es decir, a la generación siguiente le resultará obsoleto y extraño cuando vean aún y sólo con tilde. Quienes las usemos seremos como... dinosaurios :O)

      Eliminar
  5. No comparto el caso de Tchaikovsky, porque es un sustantivo propio, es como si me quitaran mi identidad, si escribieran mi nombre o apellido distinto. Que lo pronuncien como puedan pero que no me cambien mi identidad.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tchaikovsky se escribe así... en francés. En alemán, se escribe Tschaikowski. Y ambos son correctos e incorrectos... en realidad, el señor se llamaba Чайковский, y lo que hacemos los que no usamos alfabeto cirílico es trasliterarlo, para reproducir lo mejor que se puede la fonética del idioma original. Resulta absurdo usar en español una trasliteración propia del francés.

      Eliminar
    2. De hecho no hay ninguna razón para escribirlo con la t inicial porque la primera letra de "Чайковский", la que parece una ye mayúscula, es una ch.

      Eliminar
  6. Además de lo comentado aquí, una pregunta al foro, si puede ser: ¿ es verdad que se puede decir "toballa" y "murciélago"?. Es que me lo comentaron en clase y no acabo de creerlo. 🤔 Si la respuesta fuera positiva...¿qué razón hay?

    ResponderEliminar
  7. En la sección de los dígrafos tienen una tilde mal puesta: "...y se justifica en que estás letras compuestas...". Lo correcto es : "...y se justifica en que estas letras compuestas..."

    ResponderEliminar
  8. Las tildes son parte de nuestro idioma, no encuentro problema al usarlas, ahora escribiré con faltas de ortografía (je je).

    ResponderEliminar
  9. Si el uso de las tildes ayuda a evitar confusiones no entiendo muy bien la necesidad de eliminarlas. Por no aprender a usar las tildes se eliminan. Ya que la tendencia global parece ser argumento de peso, podemos también eliminar la sílaba "ca" en todo el idioma, ya que su sonido coincide con el fonema "k". Así simplificamos el idioma y seguimos la corriente del mínimo esfuerzo. "Me voy a comprar una ksa. Mi pero ha hecho kk." "Estoy hecho todo un akdémico."

    ResponderEliminar
  10. Esta normativa no es nueva.... hace como 5 años me entregaron ese documento de la REA en mi escuela

    ResponderEliminar
  11. Parece que no consideraron bien los efectos a plazo largo de algunos de estos cambios. Parece que sólo están acomodando (o están acomodando solos) el idioma de Siri en vez del idioma del mundo real. El español tiene pocas palabras en comparación con otros idiomas (como el inglés, por ejemplo) y cortar la ortografía a favor de usar menos palabras para indicar más definiciones sólo puede resultar en comunicación más confusa.
    Adicionalmente, no debería ser "cáterin" por catering; debería ser "quéterin" porque así se pronuncia.
    Es que estos cambios roban la poca riqueza que existe en la variedad de palabras españolas. Pronto sólo va a existir "fútbol" y "joder", y vamos a tener que usar sólo esas dos palabras para pedir comida y buscar trabajo.

    ResponderEliminar
  12. Me parece bien, yo soy maestro de español para norteamericanos y ello facilita algunos aspectos. Para mí la riqueza del idioma no se agota por suprimir algunas tildes, creo que el verdadero debate de altura en realidad está en la desigualdad en el acceso a una buena educación en la lengua en los niveles de enseñanza elemental.

    ResponderEliminar
  13. Sería interesante repasar exámenes de lengua y literatura de hace unos años que suspendieron por faltas de ortografía.
    Muchos profesionales seguimos, dia a dia, usando estilográficas con tinta negra sobre papel blanco.
    Es una pena que solo se piense en las pantallas.

    ResponderEliminar
  14. El dia menos pensado se irá la luz, es decir la electricidad, y poca gente sabrá escribir.

    ResponderEliminar
  15. Hola, soy profe de castellano en Francia, y llevo usando esta normativa desde hace varios años (la de los demostrativos me parece muy práctica)es nuestra obligación enseñarla en clase, para que los alumnos la sepan. En la vida privada, genio y figura...

    ResponderEliminar
  16. ¿Y por qué los franceses no tienen problems con tantos "tildes"

    En realidad nustros problemas importantes se deben a utlizar traduciones del aleman via ingles. O SEA obras en aleman, traducidas al inges y del ingles al castellano. Fue asi como tradujeron a Nietsche hablando del "superman" o a Hegel usando "determinar" en lugar de la correcta ·"condicionar" Y siendo el castelao una lengua "de flexion" nosotros decmos "aborigenes" y no "pueblos originarios" como se dice en una lengau "aglutinante" como el ingles. La RAEhabla desde la posicon imperial, por eso no admite qeu nuestra lengua el esl castellano porque es original de Castilla, Claro ahora lo admmite a regañadientes!!!

    ResponderEliminar
  17. Me pregunto si les pagana por hacer todas estas "correcciones".

    ResponderEliminar
  18. Inútil ejercicio de la RAE. Un idioma tan extendido como el español no se puede ni se debe de regular. La única tarea que seria apropiado de la RAE es documentar su evolución. Las poblaciones continuaran experimenten con el idioma y continuara su evolución. Situación que sucederá con o sin intervención de autoridad alguna.

    ResponderEliminar
  19. Recuerdo que envié una carta a la RAE cuando truhan aparecía con tilde en el Diccionario para decirles que no debería llevarla. Me alegra ver que han rectificado.

    ResponderEliminar

El Club de los Libros Perdidos. Con la tecnología de Blogger.